ПН-ПТ: 11.00 - 20:00

Ідіоми та вирази зі словом snow в англійській мові

(28.12.2022)

Нарешті прийшла сніжна, казкова пора, коли ми зі своїми друзями і рідними можемо вийти на двір і насолоджуватись цією красою. Зараз нас оточує сніг, тому й вивчення англійської теж повинне бути відповідними.

Ми розглянемо з вами цікаві ідіоми, вирази та слова, які мають в своєму контексті слово snow.


 

  • To snow under – перевантажувати (в основному роботою)
  • to be snowed under – зашиватися, бути перевантаженим.
  • as white as snow - білий як сніг, якщо говоримо про сніг або щирий, якщо розповідаємо про людину.
  • snowed in - неможливо зрушити з місця, через засніжені дороги.
  • snowed out - відкласти якусь зустріч через сильний сніг.
  • as pure as the driven snow - такий чистий як випавший сніг, якщо говорити про людину, то доброчесність або без моральних недоліків.
  • snowbird - людина, яка залишає свій будинок взимку, подорожуючи або переїжджають в іншу країну / помешкання (щоб залишатися в теплому кліматі протягом року).
  • snow day - день, коли школи закриті, оскільки до них не може добратися достатньо людей.
  • snowball effect - ситуація, коли спочатку незначна річ стає більшою та більш важливою, набираючи вагомість у міру свого зростання.
  • sell snow to Eskimos - неймовірно переконливий продавець і може переконати людей купити те, що їм насправді не потрібно.
  • a snow job - це історія чи виправдання, які не відповідають дійсності.
  • snow plow - транспортний засіб, який використовується для зсуву снігу з доріг.
  • snow flurries - невелика кількість снігу.
  • snow globe - декоративний об’єкт або іграшка, що містить модель пейзажу.
  • snow queen - героїня казок чи мультиків, яка володіє магічною владою над снігом і льодом.
  • snow bunny - молода жінка, яка проводить багато часу, катаючись на лижах або сноуборді.
  • walk in the snow - випадок, коли приймається важливе кар'єрне рішення, особливо рішення про звільнення або пенсію.
  • snow on the mountain/rooftop - сиве або біле волосся на голові, через старіння.
  • where are the snows of yesteryear? -  ностальгія, смутку або жалю за часом у минулому, який неможливо переглянути і повернути.
  • roast snow in a furnace - виконувати марну, часто смішну справу.
  • nut - cutting time - час коли збирають горіхи, перш ніж їх заберуть інші тварини або поховають у снігу.
  • slush - частково розталий сніг.
  • I need more snow! — Мені потрібно більше снігу!
  • it is almost snowstorm — Це практично заметіль.
  • I am afraid of blinding snowstorm — Я побоююся хуртовини.

 

Instagram
Instagram
Отримати знижку

Цей сайт використовує cookie для зберігання даних. Продовжуючи використовувати сайт, Ви даєте згоду на роботу з цими файлами. Політика конфіденційності.