Нарешті прийшла сніжна, казкова пора, коли ми зі своїми друзями і рідними можемо вийти на двір і насолоджуватись цією красою. Зараз нас оточує сніг, тому й вивчення англійської теж повинне бути відповідними.
Ми розглянемо з вами цікаві ідіоми, вирази та слова, які мають в своєму контексті слово snow.
- To snow under – перевантажувати (в основному роботою)
- to be snowed under – зашиватися, бути перевантаженим.
- as white as snow - білий як сніг, якщо говоримо про сніг або щирий, якщо розповідаємо про людину.
- snowed in - неможливо зрушити з місця, через засніжені дороги.
- snowed out - відкласти якусь зустріч через сильний сніг.
- as pure as the driven snow - такий чистий як випавший сніг, якщо говорити про людину, то доброчесність або без моральних недоліків.
- snowbird - людина, яка залишає свій будинок взимку, подорожуючи або переїжджають в іншу країну / помешкання (щоб залишатися в теплому кліматі протягом року).
- snow day - день, коли школи закриті, оскільки до них не може добратися достатньо людей.
- snowball effect - ситуація, коли спочатку незначна річ стає більшою та більш важливою, набираючи вагомість у міру свого зростання.
- sell snow to Eskimos - неймовірно переконливий продавець і може переконати людей купити те, що їм насправді не потрібно.
- a snow job - це історія чи виправдання, які не відповідають дійсності.
- snow plow - транспортний засіб, який використовується для зсуву снігу з доріг.
- snow flurries - невелика кількість снігу.
- snow globe - декоративний об’єкт або іграшка, що містить модель пейзажу.
- snow queen - героїня казок чи мультиків, яка володіє магічною владою над снігом і льодом.
- snow bunny - молода жінка, яка проводить багато часу, катаючись на лижах або сноуборді.
- walk in the snow - випадок, коли приймається важливе кар'єрне рішення, особливо рішення про звільнення або пенсію.
- snow on the mountain/rooftop - сиве або біле волосся на голові, через старіння.
- where are the snows of yesteryear? - ностальгія, смутку або жалю за часом у минулому, який неможливо переглянути і повернути.
- roast snow in a furnace - виконувати марну, часто смішну справу.
- nut - cutting time - час коли збирають горіхи, перш ніж їх заберуть інші тварини або поховають у снігу.
- slush - частково розталий сніг.
- I need more snow! — Мені потрібно більше снігу!
- it is almost snowstorm — Це практично заметіль.
- I am afraid of blinding snowstorm — Я побоююся хуртовини.